Это не нужно. Ваше произведение выделяется без всяких цветных шрифтов, поскольку на сегодняшний день является лучшим на данном форуме. Очень занятное стихотворение! Вы легко можете сделать его изысканным и блестящим, если прислушаетесь хотя бы к некоторым из моих нижеследующих советов. Итак, Janessi, Ваши способности к стихосложению несомненны, как несомненна и Ваша неопытность в этом коварном искусстве, а также проистекающая отсюда поспешность. Постарайтесь тщательнее взвешивать каждое Ваше поэтическое слово, не стесняйтесь педантично отшлифовывать рифмы, обуздывая порыв вдохновения, побуждающий Вас сказать миру что-то еще - в общем, одарите читателя холодной улыбкой совершенства, как Вы уже сейчас способны удивить его некоторыми смелыми, ловко балансирующими на грани фола строчками. Короче говоря, я весьма рекомендую Вам отредактировать Erotic flying по следующим пунктам:
Quote (Janessi)
Двум телам страсти не напиться
Скажите это иначе - строка воспринимается некой досадной шероховатостью в замечательной первой строфе.
Quote (Janessi)
Как хорошо не прерываться
Советую заменить на "не отвлекаться", в нынешнем виде фраза звучит несколько косноязычно. Возможно, Вам удастся подыскать более точные рифмы, чем слабо-ассонансные "мир - твоим", "любовь - окном" и т. д. Было бы совсем хорошо.
Quote (Janessi)
Я помню спешные объятия, Жар крови, беспощадность ласк. Хочу тебя сильнее яда; Один ты нужен мне сейчас!
В этой строфе надо писать не "объятия", а "объятья" - иначе нарушается размер. Строчку, в которой упоминается яд, я бы вообще заменил, ибо читатель здесь вправе не понять, почему Вы столь неравнодушны к этому самому яду - Ваше пристрастие к нему ничем не мотивировано.
Quote (Janessi)
На час один, на дней на 5.
Числительные в поэзии предпочтительнее использовать в виде слов, а не цифр. Можно избежать трехкратного повторения предлога "на", поставив вместо второго "иль" (...иль дней на пять.)
Quote (Janessi)
Больней всего потратить время На непонятного осла...
Ирония понятна. Уместна ли она в данном контексте - решать Вам.
Надеюсь увидеть доработанный Вами текст стихотворения!
Круто ))))) Спасибки большущее за ответ Совершенству нет предела. Буду точить свое перышко Числительное писать словами было в лом, честно А ирония возможна поспешно было употреблена, но... когда писала, то одолевали смешанные чувства
Весьма неплохо Вы отредактировали, Janessi, но все же недостаточно. Верю, Вы способны на большее. Посему - переходим к следующему этапу работы над текстом. Попробуйте тщательнее отшлифовать рифмы, поскольку они способны сделать музыку Вашего стиха более отчетливой и выразительной. Вот, например:
Quote (Janessi)
Как хорошо не отвлекаться На звуки с внешней стороны. Прильнуть к груди и наслаждаться. Игрой с достоинством твоим.
Естественная точная рифма на "твоим" - "двоим", конечно. В контексте данного произведения возможен вариант: "нам двоим" или что-нибудь в этом роде. Здесь есть над чем поразмыслить. Далее - сопоставьте две строфы:
Quote (Janessi)
Безумство, нежность и любовь Сплелись, как цепи золотые А дождь стучит там, за окном, Не веря в стоны и бессилье.
Quote (Janessi)
Когда свободой дорожили, Нас трудно было удержать От флирта, легкого забвенья На час один иль дней на пять.
Вторая и четвертая строчки в каждой из них или вообще не рифмуются или связаны слабым созвучием (ассонансом). Хорошо бы переделать. Тем более, что в первой из этих строф говорится о золотых цепях - логично будет во второй упомянуть то, из чего цепи состоят, а именно - звенья, идеально рифмующиеся со словом "забвенья". Таким образом, мы убиваем двух зайцев - строфы стихотворения связывает красивый сквозной образ, а точная рифма гармонизирует его фонетику. Очень советую не полениться и доработать, не отвлекаясь до времени на другие стихи - это лучшее из размещенных Вами произведений, шлифуя его, Вы отточите свой стиль и перестанете нуждаться в моих советах. IGNE NATURA RENOVATUR INTEGRA