SCIVARIN
форум города-призрака
Готический клуб
Главная - Регистрация - Вход -
Приветствую Вас Гость
Как опубликовать стихи на нашем форуме
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Готический клуб » Изящная словесность » Поэтический форум » Старик
Старик
InokDate: Среда, 12.03.2008, 03:14 | Message # 1
Группа: Элита
Сообщений: 208
Offline
Тёплый ветер укутывал поле,
Лунный свет походил на туман.
Сумрак выпустил звезды на волю,
Заискрил в небесах караван.

Сквозь луга, по неровной тропинке
По простуженной веком земле
Вырезали тугие ботинки
Расписную мозоль на ступне.

Ночь укрыла чарующим пледом
Поседевшую стать старика.
Он подбадривал волю обетом,
На шесте онемела рука.

Он пошел за надеждой забыться,
Он устал от скупой болтовни,
И не мог больше видеть те лица,
Что считали последние дни,

Поделили давно его крохи,
Да простили себе этот грех.
Он ушёл от людской суматохи.
"Нищих совестью хватит навек".

Тёплый ветер укутывал поле,
Лунный свет походил на туман.
Старец выпустил душу на волю,
Сварог принял звезду в караван.


Посмотришь на него - человек, как человек, а внутри - город, дымящийся в руинах.

Post edited by Inok - Среда, 12.03.2008, 18:11
 
scivarinDate: Пятница, 14.03.2008, 02:52 | Message # 2
Admin
Группа: Администратор
Сообщений: 576
Offline
Приветствую Вас, Inok!
Ну, что ж, неплохой текст. С оговорками, конечно - о них пойдет речь ниже. Но в данном случае правка будет носить скорее "косметический" характер, поскольку стихотворение имеет вполне логичный сюжет и внятную стратегию, чего раньше я у Вас не замечал. Вы делаете успехи, с чем я Вас и поздравляю.
Теперь обратимся непосредственно к тексту:

Quote (Inok)
Тёплый ветер укутывал поле,
Лунный свет походил на туман.
Сумрак выпустил звезды на волю,
Заискрил в небесах караван.
Сквозь луга, по неровной тропинке
По простуженной веком земле
Вырезали тугие ботинки
Расписную мозоль на ступне.

Это - однозначно хорошо, даже очень. Все оставляем как есть.
Далее:

Quote (Inok)
Ночь укрыла чарующим пледом
Поседевшую стать старика.
Он подбадривал волю обетом,
На шесте онемела рука.

А вот это - скверно, причем столь же однозначно, поверьте мне. Сплошные двусмысленности, вызванные неправильным словоупотреблением. Скажем, шест - скорее атрибут стриптизерши, старик обычно пользуется посохом; поседевшая стать - это вообще нечто запредельное и т. д. Отсюда совет - если Вы желаете использовать слово, смысл которого Вам не вполне ясен, не поленитесь обратиться к толковому словарю.
Что касается этой строфы, то она представляется мне необязательной, не несущей важной смысловой нагрузки. Поэтому Вы можете исключить ее из стихотворения или написать вместо нее новую - на Ваше усмотрение.
Идем дальше:

Quote (Inok)
Он пошел за надеждой забыться,
Он устал от скупой болтовни,
И не мог больше видеть те лица,
Что считали последние дни,

Данная строфа потребует наибольших усилий. Она весьма существенна для понимания сюжета - здесь говорится о том, что позвало старика в путь-дорогу. При этом строфа слишком несовершенна. Построчно:

Quote (Inok)
Он пошел за надеждой забыться,

Так может сказать иностранец. В соответствии с нормами русского литературного языка будет что-то вроде:

Уходил он в надежде забыться

Quote (Inok)
Он устал от скупой болтовни,

Ему хотелось болтовни более обильной? Мне думается, Вы хотели сказать иное - старик вообще устал от болтовни, он надеялся на искренность и понимание. Эпитет "скупой" надо убирать, строчку - переделывать.

Quote (Inok)
И не мог больше видеть те лица,
Что считали последние дни,

По смыслу - отлично, психологически точно, но...нельзя так сказать! Что-нибудь там считать могут юридические лица или физические, но никак не человеческие.
Рекомендации по строфе в целом: рифмы сохраняем, строчки доводим до ума с учетом вышесказанного.

Quote (Inok)
Поделили давно его крохи,
Да простили себе этот грех.
Он ушёл от людской суматохи.
"Нищих совестью хватит навек".

Нормально, однако я бы полностью заменил последнюю строчку - неточная рифма (а на слово "грех" рифм более чем достаточно), да и вообще несколько косноязычно.

Quote (Inok)
Тёплый ветер укутывал поле,
Лунный свет походил на туман.
Старец выпустил душу на волю,
Сварог принял звезду в караван.

Замечательно! Какая жалость, что имя бога - Сварог имеет ударение на втором слоге! Впрочем, в русской поэзии подобные "неправильные" ударения достаточно широко применяются, так что решать Вам.
Вывод: стих может выйти достойный. Не бросайте его. Работайте!


IGNE NATURA RENOVATUR INTEGRA
 
Ecce_ChaosDate: Воскресенье, 08.06.2008, 00:05 | Message # 3
Группа: Модератор
Сообщений: 82
Offline
Наверх
 
Готический клуб » Изящная словесность » Поэтический форум » Старик
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Рейтинг@Mail.ru
Copyright Scivarin - город-призрак © 2007-2010