Темна, как бронза и упруга кожа, Озёра Есевонские – глаза, Округлость бёдер с ожерельем может Сравнить художник. Как с горы, скользя
Спиралью козьих троп, сбегают кудри, Пурпуром отливая, словно медь… Пусть самый храбрый ты и самый мудрый, Но и тебе, о, Царь мой, не суметь
Остаться равнодушным к нежным ласкам Моих прохладных, полудетских рук. Влюбился, как мальчишка, не по-царски… Итак, замкнулся двух желаний круг, –
Вот левая рука под головою, А правая… объятий сладок плен… Оставишь, – я волчицею завою, Найду и рухну у твоих колен.
Любовь твоя крепка, как смерть, а ревность Люта, как преисподняя, – огнём Твой разум прожигают её стрелы… Но всё равно, мой Царь, ты мной пленён!
И не забыть той утренней прогулки, – Сплетенья тел и виноградных лоз… Нам жаворонка трель казалась гулкой, И жаркий трепет, словно полоз, полз,
И возбуждал нас запах мандрагоры… И в вечность возносился страсти миф, – Песнь песней прозвучала… И не скоро Забудется смуглянка Суламифь…
_______________ Примечания: Вот ссылки на те образы и событийную канву в Песне Песней, которые были использованы в стихотворении:
4 Дщери Иерусалимские! черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы. (Глава 1 Песни Песней) 6 Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня. (Глава 2 Песни Песней) 1 На ложе моем ночью искала я того, которого любит душа моя, искала его и не нашла его. 2 Встану же я, пойду по городу, по улицам и площадям, и буду искать того, которого любит душа моя; искала я его и не нашла его. 3 Встретили меня стражи, обходящие город: "не видали ли вы того, которого любит душа моя?" 4 Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя, ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей. (Глава 3 Песни Песней) 1 О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои - как стадо коз, сходящих с горы Галаадской; (Глава 4 Песни Песней) 6 Отперла я возлюбленному моему, а возлюбленный мой повернулся и ушел. Души во мне не стало, когда он говорил; я искала его и не находила его; звала его, и он не отзывался мне. 7 Встретили меня стражи, обходящие город, избили меня, изранили меня; сняли с меня покрывало стерегущие стены. 8 Заклинаю вас, дщери Иерусалимские: если вы встретите возлюбленного моего, что скажете вы ему? что я изнемогаю от любви (Глава 5 Песни Песней) 2 О, как прекрасны ноги твои в сандалиях, дщерь именитая! Округление бедр твоих, как ожерелье, дело рук искусного художника; (Глава 6 Песни Песней) 5 шея твоя - как столп из слоновой кости; глаза твои - озерки Есевонские, что у ворот Батраббима; нос твой - башня Ливанская, обращенная к Дамаску; (Глава 7 Песни Песней) 13 Поутру пойдём в виноградники, посмотрим, распустилась ли виноградная лоза… там я окажу ласки мои тебе. 14 Мандрагоры уже пустили своё благовоние… (Глава 7 Песни Песней) 6 Положи меня, как печать, на сердце твоё, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы её – огненные; она – пламень весьма сильный. (Глава 8 Песни Песней)
_______________________________ Иллюстрации:
1) Брагинский Артур. Ню 2) Гравюра 19 века. Автора не знаю 3) Раббан. Иллюстрация к Песни Песней. Акварель Коллекция М Стейнберга Нью-Йорк 4) Валериан Бахарев. Суламифь и Соломон
Renart, стихотворение мне понравилось, а вот иллюстрации--нет...На мой взгляд данное стихотворное переложение библейского текста само является своего рода иллюстрацией (стихотворной, конечно), причем достаточно адекватной, чего не скажешь о живописных... И такая стихотворная иллюстрация, с сохранением основного библейского образного строя--сама по себе,--выдающееся поэтическое достижение Renart, ибо большего требовать невозможно, принимая в расчет высоту художесвенно-поэтического шедевра Песнь Песней (ивр. "Шир ширим") и бездонную глубину духовного содержания, ибо главное здесь--не внести никаких искажений, с каковой задачей автор ( Renart, на мой взгляд, справился прекрасно... Следует также заметить, что в Православной Традиции союз мужчины и женщины, (согласно толкованию Песнь Песней Святыми Отцами) прообразует мистическое соединение души с Богом, о чем говорится также и в Чине Венчания-"тайна сия велика есть--Аз глаголю о Христе и о Церкви" (Послание к Коринфянам Святого Апостола Павла), посему духовное значение данного текта переоценить трудно...Тема эта также интересовала и Анну Андреевну Ахматову: "А в Библии--красный кленовый лист Заложен на Песни Песней..." ...Every night and every morn Some to misery are born. Every morn and every night Some are born to sweet delight. Some are born to sweet delight, Some are born to endless night... William Blake
Как с горы, скользя Спиралью козьих троп, сбегают кудри, Пурпуром отливая, словно медь…
Ух,аж дух захватило и голова закружилась! Какие переходы из строфы в строфу!Надо тоже попробовать так написать.А про любовь трудно написать и не скатиться до уровня"ты ушёл,а я пришла и т.п."И ещё прочувствован источник глубоко.
Всем здравствуйте! Приехла из командировки, и так приятно получить сообщения! Саныч, спасибо за добрый отзыв! У меня самой сложное отношение к сему своему "творению". Я редко пишу сюжетные вещи. Не из принципа, а просто не умею. Но меня так поразил образный ряд Песни Песней, своей необычностью, современностью, неординарностью, наряду с простым сюжетом "любовь-ревность-страсть" и действия героев настолько привычны по действиям всем нам... и настолько высоки по чувствованию и художественному осмыслению... Так, что оно само и написалось, почти без моего участия
Quote (Саныч)
Следует также заметить, что в Православной Традиции союз мужчины и женщины, (согласно толкованию Песнь Песней Святыми Отцами) прообразует мистическое соединение души с Богом, о чем говорится также и в Чине Венчания-"тайна сия велика есть--Аз глаголю о Христе и о Церкви" (Послание к Коринфянам Святого Апостола Павла),
Я к сожалению не слишком искушена в религиозном осмыслении текста, так что сложно мне сказать что-либо вразумительное по поводу такой аллегории мистического соединения души с Богом... Впрочем, спорить со Святыми Отцами бессмысленно. Могу сказать только, что тот, кто такую аллегорию использовал, безусловно знал толк в банальной страсти и эротике. Да и событийная канва уж очень конкретизирована. Но это на мой не слишком искушённый религиозный взгляд.
Quote (Саныч)
стихотворение мне понравилось, а вот иллюстрации--нет...
Да мне тоже иллюстрации не нравятся, но я была удивлена, что в сети так мало изображений на столь, на мой взгляд, живописный сюжет. Хотя, мне понравилась картина Артура Брагинского. Она совсем не имеет никакого отношения к сюжету. И называется просто "Ню". Но меня поразило изображение этих рыжих серпантинов-локонов. Показалось, что соотносится с образом козьх троп, выжженных солнцем и от того огненно-рыжих... Для меня, вообще важно соотнесение ментального и визуального восприятия. Это особенность моя такая. Напишу что-нибудь, а потом стараюсь найти визуальное соответствие где-нибудь Мне важно понять, что я не совсем одинока в своём мироощущении
Nenufar, спасибо огромное!!!! Мне приятно, что Вам понравилось!
Quote (Nenufar)
А про любовь трудно написать и не скатиться до уровня"ты ушёл,а я пришла и т.п."
Вы абсолютно правы. Тем более, что автор сюжета писал три тысячи лет назад. Возможно тогда такой сюжет и не был столь банален. А может и был. Ведь банальность это всего-лишь проверенная временем истина ...
Я редко пишу сюжетные вещи. Не из принципа, а просто не умею.
Я и сам предпочитаю ассоциативные связи логической сюжетной линие, однако это действительно только для медитативной лирики, которая для меня является вершиной Мировой Поэзии.Справедливости ради, следует признать, что и любовная и, тем более, библейская лирика тоже могут быть decent (на уровне), однако здесь как раз таки без сюжета (в данном случае--уже заданного)--никак не обойтись! Эта задача---как аранжировка народных песен для композитора :требует и выявляет определенный уровень поэтического мастерства. Также можно сравнить и с remake для режиссера---всякие получаются,в зависимости от abilities режисмсера, однако духовное содержание Библии, разумеется, гораздо глубже, чем любого детектива или триллера..
Quote (Renart)
Для меня, вообще важно соотнесение ментального и визуального восприятия. Это особенность моя такая. Напишу что-нибудь, а потом стараюсь найти визуальное соответствие где-нибудь
А это тоже особенность эпохи кинематографа--я вот, например, даже использовал принцип кинематографического монтажа в своих стихах: вообще , согласно моей эстетической теории, именно видение (и поэтическое видение!)--первично, а сам текст--уже вторичен, посему, сюжет тут теряет свое значение, которое он имеет в прозе или в кинематографе...А вот что такое тут "ментальное восприятие"--я не пойму? ...Every night and every morn Some to misery are born. Every morn and every night Some are born to sweet delight. Some are born to sweet delight, Some are born to endless night... William Blake